Product information sheets or portfolio analyses, press releases or annual reports – writers and translators working in the financial markets are continuously obliged to navigate the choppy waters between supervisory/regulatory demands, and public relations. Every piece – and every client – has specific terminology requirements, stylistic guidelines, and content-related rules, quite apart from the need to bear strategic and tactical audience targets in mind.
Since Ralf Lemster Financial Translations has been around now for more than twenty years, we’re well aware of these challenges. And thanks to our long-standing experience and expert knowledge, together with a network that is truly international, we have no problem tackling them!
Our work is founded on two sound precepts: firstly, trusting collaboration and open communication with our clients – and secondly, a team of translators with excellent linguistic skills as well as vast experience in their respective fields, i.e. financial markets, accountancy, business, economics and the law. Given the sensitive nature of the texts that go through our hands, we do not take chances with information security and data security. Files uploaded through this website are encrypted using a 256-bit SSL key.
Our core competence lies in translating English to German, and vice versa. However, we will be more than happy to take on work in Spanish and French - and for languages other than these, we can join forces with appropriate freelance specialist translators, with whom we have been working for many years. So you can rest assured that your document is always in good hands.
We use state-of-the-art hardware and software. This allows us to handle a variety of file formats directly, from MS Office (Word, PowerPoint, Excel) and HTML to IDML. Other file formats may be processed upon request, or following preparation by our in-house team or qualified DTP partners.